Keine exakte Übersetzung gefunden für الأحوال المناخية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الأحوال المناخية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 2.1.1 Condiciones climáticas desfavorables y graves desastres naturales
    1 وجود أحوال مناخية غير مواتية وحدوث كوارث طبيعية شديدة
  • China posee unas condiciones climáticas relativamente duras.
    تسود الصين أحوال مناخية قاسية إلى حد ما.
  • Hmm. cosecha de la Bioingeniería que subsistirá en los más difíciles de los climas.
    محاصيل معدّلة وراثياً ستدوم في أقسى الأحوال المناخيّة
  • Muestre la información del NOAA.
    اعرض بيانات إدارة رصد .المُحيطات والأحوال المناخيّة القوميّة
  • Mostrar datos de la NOAA.
    اعرض بيانات إدارة رصد .المُحيطات والأحوال المناخيّة القوميّة
  • - El acceso a zonas de proyectos debido a las condiciones climáticas, geográficas y de infraestructura (vehículos inadecuados, carreteras en mal estado, etc.);
    - الوصول إلى مواقع المشاريع بسبب الأحوال المناخية والجغرافية والهياكل الأساسية (السيارات غير المناسبة وسوء الطرق، إلخ)؛
  • Las condiciones climáticas no son uniformes y ello hace que las cosechas y sus pautas también sean diferentes.
    والأحوال المناخية ليست متماثلة، وينجم عن ذلك إنتاج محاصيل مختلفة واختلافات في أنماط زراعة المحاصيل.
  • Las inclementes condiciones meteorológicas afectan a millones de personas en el mundo ocasionando desesperación y pena.
    ويعاني ملايين البشر في كل أنحاء العالم من الأحوال المناخية القاسية، التي تسبب اليأس والمعاناة.
  • Consciente de la importancia particular que tiene la Antártida para la comunidad internacional en lo que respecta, entre otras cosas, a la paz y la seguridad internacionales, el medio ambiente mundial y regional, sus efectos en las condiciones climáticas mundiales y regionales y la investigación científica,
    وإدراكا منها لما لأنتاركتيكا من أهمية خاصة بالنسبة للمجتمع الدولي من أجل أمور منها السلام والأمن الدوليان، والبيئة العالمية والإقليمية، وآثارها على الأحوال المناخية العالمية والإقليمية، والبحث العلمي،
  • Por tratarse de Estados insulares y de litoral bajo, los países de la CARICOM son sumamente vulnerables a los desastres naturales provocados por cambios en las condiciones climáticas.
    وواصل كلامه قائلا إن بلدان الجماعة الكاريبية، بوصفها دولا جُزُرية وساحلية واطئة، مُعَرَّضة للغاية للكوارث الطبيعية الناجمة عن التغيرات في الأحوال المناخية.